Что такое «Злоба дня»? Значение фразеологизма. Значение и происхождение фразеологизма «злоба дня»

Часто в СМИ мы читаем и слышим устойчивые фразы, значение которых на первый взгляд кажется понятным, но все же они не до конца ясны. «Новости на злобу дня» - как раз такой случай. О чем будут сведения? Наверное, об актуальных вопросах? Чтобы узнать точный ответ, нужно исследовать значение и происхождение фразеологизма «злоба дня».

Это выражение часто используется не только в СМИ, но и в литературе. Писатели не упускают возможности применять фразеологизмы, крылатые фразы. Они используют их, чтобы сделать свои произведения яркими.

Значение

Толковый словарь предлагает следующее значение крылатого выражения «злоба дня»: «Что-то чрезвычайно актуальное сегодня, вызывающее повышенный интерес у человека или целого общества». Также можно найти такое толкование: «Нужда времени, требующая немедленного удовлетворения». Публицистическая трактовка выглядит следующим образом: «То, что вызывает острый общественный интерес в текущий день».

Почему выбрано столь негативно окрашенное слово «злоба»? В словарях церковнославянского языка оно трактуется как «забота». Ведь то, что скучно, трудно и досадно, мы называем злобой.

Стоит также отметить, что данная крылатая фраза имеет яркую экспрессивную окраску, что ограничивает сферу ее использования в обычной речи. Но тем не менее в наше время это выражение стало широко используемым в СМИ и литературе. Однако не все знают значение и происхождение фразеологизма «злоба дня». Это следует уточнить, чтобы употреблять его более точно и уместно.

Происхождение фразеологизма «на злобу дня»

Отслеживание истории существования крылатых выражений - всегда очень интересный процесс. Так, происхождение фразеологизма «на злобу дня» отсылает нас к началу второго тысячелетия. Изначально это словосочетание было частью цитаты из Евангелия. Она звучала так: «…довлеет дневи злоба его». На современный лад данное выражение можно толковать как «достаточно для каждого дня своей заботы». То есть не следует чересчур беспокоиться о завтрашнем, сегодня тоже есть о чем подумать.

Слово «злободневный» как прилагательное, сформированное от библейского выражения, вошло в широкое употребление в русском языке уже в середине XIX века. Использовать непосредственно оригинал, а также исследовать значение и происхождение фразеологизма «злоба дня» литераторы стали во второй половине позапрошлого столетия. То есть тогда, когда он уже прочно вошел в лексикон.

Употребление в литературе

В оборот выражение «злоба дня» вошло в 50-60-х годах XIX века. Впервые его начали употреблять в газетах. В романе «На горах» русского писателя и этнографа Павла Мельникова-Печерского фразеологизм появляется в немного измененном, но все же первозданном виде: «Год на год, век на век не подходят. Всякому времени довлеет злоба его».

Выражение можно найти также в работах литературного критика Николая Соловьёва, публицистов Дмитрия Писарева и Юрия Самарина, которые датируются XIX веком. Широко использовали его Салтыков-Щедрин и Достоевский.

Благодаря использованию писателями фразы «злоба дня» фразеологизм попал на страницы словарей, где получил свое толкование. Впервые он встречается в сборнике энциклопедиста Морица Михельсона «Ходячие и меткие слова». Именно он изучил данное выражение и выложил о нем всю собранную им информацию.

Употребление в СМИ

Считается, что в широкий оборот выражение «на злобу дня» ввели газетчики. До сих пор оно очень популярно в Ведь освещение событий, актуальных для общества, и есть основная журналиста. Поэтому для СМИ это выражение является настоящей находкой, которая непременно привлекает читательскую и зрительскую аудиторию.

Так, в 1877 году в журнале «Отечественные записки» появилась статья Н. Морозова (псевдоним Михаила Протопопова) под названием «Литературная злоба дня».

Сейчас эта фраза стала столь известной, что редакторы СМИ называют ею целые разделы, где публикуют насущные новости. «Злоба дня» - фразеологизм, которым можно озаглавить статью, и читатели сразу поймут, о чем она будет, - острый материал о проблемах, волнующих наши умы в данный момент и требующих неотлагательного решения.

Из-под пера журналистов вышли и новые слова, сформированные из оригинального выражения. Термины «злободневный» и «злободневность» мы активно употребляем в наше время.

Синонимы

Так как выражение «злоба дня» имеет яркую экспрессивную окраску, в его можно заменить нейтральным синонимом. Таким образом, актуальный и резонансный вопрос можно назвать острым, первостепенным, важным, соответствующим моменту, насущным.

Если синоним должен быть столь же экспрессивным, то слово «злободневный» меняется на «животрепещущий», «жгучий», «хлесткий», «наболевший», «живой». Такие вариации помогут разнообразить речь, не лишая ее при этом меткости и выразительности.

В словаре фразеологизмов русского языка можно найти также синонимические обороты. Среди них - «больной вопрос», «у всех на слуху». Знание синонимов данного крылатого выражения будет очень полезно при попытке объяснить своим друзьям и знакомым, что значит «злоба дня». Хорошо было бы также привести пример этого понятия - назвать событие или явление, которое в данный момент на слуху и широко обсуждается общественностью.

Заключение

Потребляя информацию в СМИ, мы часто сталкиваемся с выражением «злоба дня». Значение и происхождение этого фразеологизма вам теперь известны. Библейские корни слова «злободневный» формируют вокруг него особый ореол сакральности. Его история насчитывает десятки столетий, и множество самых талантливых писателей использовали этот фразеологизм, чтобы подчеркнуть особую важность того, что они хотели донести до своего читателя.

Нет пределов совершенствования и шлифования собственного речевого потока. Значение и происхождение фразеологизма «злоба дня» в этой статье было исследовано с целью содействия всем желающим постигнуть азы русского языка и расширить свой словарный запас.


Внимание, только СЕГОДНЯ!
  • "Посыпать голову пеплом": значение фразеологизма, история его происхождения, употребление
  • Выражение "проходить красной нитью". Его значение, история происхождение и употребление
  • Значение фразеологизма "держать порох сухим", происхождение и примеры
  • Значение фразеологизма "а ларчик просто открывался", история его происхождения

Все интересное

Выражение «попасть впросак» - известный фразеологизм, вошедший в употребление еще в XVIII веке, в эпоху Петра I. Как и у большинства фразеологических оборотов, его происхождение имеет вполне объяснимые исторические корни. Происхождение…

Основой многих фразеологизмов в русском языке являются поговорки и присловья. Так, устойчивое выражение «как с гуся вода» происходит именно из устного народного творчества, хотя имеет и весьма логичное обоснование и толкование. …

В русском языке немало интересных устойчивых словосочетаний, смысл которых непросто понять иностранцам. Но порой даже родившиеся в России люди не могут точно объяснить то или иное выражение и верно его употребить. К примеру, определение, которое…

Чрезвычайно интересным разделом науки о языке является тот, который изучает устойчивые сочетания слов, подобные по значению одной лексеме. Они называются фразеологизмами. Различают несколько типов подобных образований. Так, фразеологическими…

Многие слышали выражение «Да он и мухи не обидит». Кто-то знает его значение, а кто-то нет. Но мало кто помнит историю, поэтому для того чтобы просветить и первых, и вторых, мы и написали эту статью. Ее главный объект - история…

Как известно, некоторые устойчивые словосочетания содержат в себе информацию о различных народных традициях, которые совершали или же совершают по сегодняшний день. К ним относится выражение «посыпать голову пеплом». В этой статье мы…

Исторические события часто оставляют свой неизгладимый отпечаток, добавляя в словарную копилку новые устойчивые обороты. Среди них можно отметить выражение «проходить красной нитью». В этой статье мы рассмотрим данный фразеологизм.…

Светлое и прогрессивное будущее принадлежит людям творческим, талантливым и способным. Любые достижения подвластны тем, кто реализовывает свои новаторские идеи, меняющие жизнь всех жителей планеты.Когда-то давно люди даже не знали, что такое…

Некоторые устойчивые выражения появляются благодаря ритуалам определенных людей, проводимым для достижения каких-нибудь целей. Кому-то приходится мутить воду в прямом смысле этих слов. После чего появляется такое же выражение, но в иносказательном…

Некоторые устойчивые сочетания слов были заимствованы из литературных произведений. Часть из них пришли к нам из известных басен Ивана Андреевича Крылова. Например, фразеологизм «а ларчик просто открывался».В этой статье мы рассмотрим…

То тут, то там мы слышим выражение «заткнуть за пояс». Значение фразеологизма будет в фокусе нашего внимания сегодня. Мы разберем его происхождение и смысл.ПроисхождениеЕсть несколько версий происхождения фразеологизма. Их сближает то,…

Сколько человеческих судеб было испорчено из-за людских сомнений! Неверие мешает сделать решительный шаг, который способен изменить всю жизнь. Поэтому не всегда нужно сомневаться, или, говоря образно, ничтоже сумняшеся. Полагаем, некоторые озадачены…

Устойчивые выражения рождаются по-разному. Некоторые из них приходят к нам из Библии, литературы, некоторые являются народными изречениями. Есть устойчивые обороты, появившиеся в ходе каких-нибудь исторических событий. Например, «держать порох…

Продолжительность чего-либо можно указать количеством времени или, если она короткая, устойчивым сочетанием слов «без году неделя». Значение фразеологизма, историю его происхождения мы рассмотрим в этой статье. Также не пройдем мимо…

Русский язык изобилует различными устойчивыми выражениями. Они, несомненно, украшают речь каждого, если используются со знанием значения того или иного фразеологизма. В данной статье мы рассмотрим сравнительный оборот «как две капли…


47. Объясните значение и происхождение следующих фразеологических оборотов. При выполнении задания пользуйтесь книгой
Н.С. Ашукина и М.Г. Ашукиной «Крылатые слова».
Шапка Мономаха, Янус двуликий, дамоклов меч, гомерический смех, аредовы веки, гордиев узел, злоба дня, притча во языцех.
Шапка Мономаха – значение: употребляется по отношению к какому-либо тяжелому положению. Происходит из цитаты «Ох, тяжела ты, шапка Мономаха». Цитата из трагедии А.С. Пушкина «Борис Годунов» из монолога Бориса. Сама по себе шапка Мономаха – корона, которой венчались на царство московские цари, символ царской власти.
Янус двуликий – значение: двуличный человек. Происхождение: в римской мифологии Янус – бог времени, а также всякого начала и конца, входов и выходов; изображался с двумя лицами, обращенными в противоположные стороны (молодым – вперед, в будущее, старым – назад, в прошлое).
Дамоклов меч – значение: нависшая, угрожающая опасность. Выражение возникло из древнегреческого предания, рассказанного Цицероном в сочинении «Тускуланские беседы». Дамокл, один из приближенных сиракузского тирана Дионисия старшего (432-367 до н.э.), стал завистливо говорить о нем, как о счастливейшем из людей. Дионисий, чтобы проучить завистника, посадил его на свое место. Во время пира Дамокл увидел, что над его головой висит на конском волосе острый меч. Дионисий объяснил, что это –символ тех опасностей, которым он, как правитель, постоянно подвергается, несмотря на кажущуюся счастливой жизнь.
Гомерический смех – употребляется в значении: неудержимый, громкий хохот. Возникло из описания смеха богов в поэмах Гомера «Илиада» и «Одиссея». Эпитет «гомерический» употребляется еще в значении: обильный, огромный.
Аредовы веки – употребляется в значении: долголетие. Происходит от имени библейского патриарха Иареда, который, согласно преданию, прожил 962 года.
Гордиев узел – значение: всякое запутанное сплетение обстоятельств. Разрубить «Гордиев узел» - разрешить какое-либо сложное, запутанное дело, затруднения насильственным, прямолинейным способом. По легенде, рассказанной древними историками, фригийцы, которым оракул повелел избрать царем того, кто первый встретится им с телегой по дороге к храму Зевса, повстречались с простым земледельцем Гордием и провозгласили его царем. Телегу, изменившую его судьбу, Гордий поставил в храме Зевса и к дышлу ее прикрепил ярмо, завязав чрезвычайно запутанный узел. По предсказанию оракула, сумевший распутать этот узел должен был стать властителем всей Азии. Александр Македонский разрубил этот узел мечом.
Злоба дня – значение: интерес данного дня и вообще данного времени, волнующий общество. Происходит из евангелия.
Притча во языцех – значение: то, что получило широкую известность, у всех на устах, сделалось предметом общих разговоров, вызывая неодобрение и насмешки. Происходит из библии.

На вопрос Что такое "Злоба дня"? И откуда пошло это выражение? заданный автором Полина Андреева лучший ответ это В ряду слов, образовавшихся на основе церковнославянской лексики и фразеологии в серединеXIX в. , находится и слово злободневный. Оно представляет собою имя прилагательное к церковнославянскому выражению злоба дня. Это выражение, как часть библейской цитаты, вошло в историю русского языка вместе с церковнославянским переводом Евангелия (напр. в Галицком Еванг. 1144 г. : довълhеть бо днии злоба своя. Матф. VI, 34; ср. Срезневский, 1, с. 1000). Однако до 30-40-х г. XIX в. выражение «злоба дня» , как самостоятельная фразовая единица, не существовало в русском литературном языке. Оно лишь потенциально было заложено в церковной цитате: «довлеет дневизлоба его» (Матф. VI, 34, т. е. довольно для каждого дня своей заботы) 91. Например, в статье Д. И. Писарева «Цветы невинного юмора» (1864): «Сатира хороша только тогда, когда она современна. Что мне за охота и за интерес смеяться над тем, что не только осмеяно, но даже уничтожено законодательным распоряжением правительства? ”Довлеет дневизлоба его“, и ”пускай мертвецы сами хоронят своих мертвецов“». Поэтому нельзя найти отдельного выражения злоба дня ни в одном словаре русского языка до появления сборника М. И. Михельсона «Ходячие и меткие слова» (с. 126) и «Словаря русского языка» Грота - Шахматова (1907, т. 2).
В словарях же церковного («церковнославянского») языка объяснялись или своеобразное значение слова злоба (`забота") (Дьяченко, Ц. -сл. сл. , с. 203) в евангельском тексте «довлеет дневи злоба его» , или смысл и происхождение этого библейского изречения в целом. Так, в «Церковном словаре» Петра Алексеева (1794, 1, с. 303) можно прочесть под словом злоба: «Инде значит труд, печаль, скуку, Матф. 6, 34. Довлеет дневи злоба его. Ибо евреи все то, что весело и приятно, называют благом, а что скучно, трудно и досадно, злом или злобою именуют» .
Понятно, что в среде духовенства или в социальных кругах, идеологически привязанных к церковной культуре, слово злоба могло применяться в евангельском значении `насущная забота, неприятность". Например, у Мельникова-Печерского встречается в романе «На горах» лексическое видоизменение евангельского текста: «Год на год, век на век не подходят. Всякому времени довлеет злоба его» (сл. Грота - Шахматова, т. 2, вып. 9, с. 2663). По свидетельству Н. Барсукова, в речи славянофила Ю. Ф. Самарина встречалось такое словоупотребление: «За оградою церковною.. . практика со всей суетой, всею случайностью, всею преходящею деятельностью, всеми временными нуждами и злобами исторического мира» (Барсуков, Погодин, 7, с. 111).
Ср. статьи Н. И. Соловьева «Как нас учили» (Рассказ из духовно-семинарской жизни) : «Все говорили про строгость о. ректора, про то, что он клялся половину из всех училищ прогнать назад, и про прочие печальные злобы» (Русск. старина. 1899, ноябрь, с. 379).
Естественно, что в духовной среде прежде всего оформилось и само выражение - злоба дня в значении `повседневная забота; нужда данного момента, требующая немедленного удовлетворения". Ср. примеры подобного употребления у Вяземского и Короленко: «В самое то время было оно [письмо] вопросом и злобою дня» (Вяземский, Проект письма к С. С. Уварову, 2, с. 204); «Злобой раскатовского дня служил покос и расчеты по сенному делу» (Короленко, Смиренные) .
На основе этого-то церковнославянского употребления возникает в среде разночинно-демократической интеллигенции общественное, публицистическое значение фразы злоба дня - `все то, что привлекает общественное внимание в данный момент, острые общественные интересы текущего дня; общественный вопрос, требующий неотложного обсуждения".
В языке Белинского еще нет этого выражения. Оно вошло в литературный оборот не раньше 50-60-х годов XIX в. Характерно, что Лесков пользуется им, ставя его в кавычки, как газетную фразу. Например, в очерке «Дух г-жи Жанлис»: «Мать хотела найти человека, который мог бы сколько-нибудь ознакомить княжну с русскою литературою - разумеется, исключительно хорошею, т. е. настоящею

Ответ от Пользователь удален [эксперт]
Злоба дня - то, что волнует, интересует общество в данный момент


Ответ от AvotaBruk [гуру]
наверное - это событие, которое произошло в течение дня и по которому больше всего злословили


Ответ от Cofein [гуру]
Злоба дня - это тайная номинация, которая присуждается Самой Злобной Женщине на планете путем тайного голосования мужчин всея Земли.
не награждается никаким призом.



Ответ от Ѝто,а шоб не сглазили))) [гуру]
По моим сведениям, фраза произошла от Луночарского, в году эдак примерно 19-м. Он заведовал делами образования под крышей ВКП (б) . В плане воспитательной работы для детей значились всякого рода идеологическо-психологические упражнения, в числе которых были "уроки ненависти". На них ученикам предлагалось упражняться в гневном осуждении буржуев, кулаков, эсэров, середняков и других "врагов протелатиата". Каждый очередной объект ненависти назывался "злоба дня". Так и писалось в учебных планах. Эту идею, кроме Луначарского, продвигал и совершенствовал (усугублял) Ф. Дзержинский, курьировавший перевоспитание беспризорных детей.
Была книга об этом, но я забыл название и автора.

ЗЛОБОДНЕВНЫЙ

История церковнославянизмов в русском литературном языке мало изучена, хотя церковнославянской стихии в дореволюционной русской филологии придавалось очень большое значение как предмету исследования. Само понятие «церковнославянизма» остается до сих пор недостаточно определенным и дифференцированным. Разные хронологические пласты церковнославянизмов в составе русского литературного языка (в особенности нового периода) исторической лингвистикой почти вовсе не разграничены. Принципы семантического использования церковнославянизмов в разных стилях и в разные эпохи не описаны и даже не открыты. Именно вследствие этой семантической нерасчлененности разных типов церковнославянизмов, самый термин «церковнославянизм» в наше время иногда кажется предосудительным, иногда в него вкладывается чересчур широкое и общее содержание. С точки зрения современного литературного языка этот термин в большинстве случаев осмысляется в этимологическом плане. Он обозначает или источник, откуда то или иное слово, а обычно даже не слово, а его составные части вошли в национальный русский литературный язык, или же очерчивает основную область древнего применения слова. Во всяком случае, по большей части, он говорит об этимологии или о морфологической природе слова, но не об его семантической или стилистической истории и даже не о времени и среде возникновения самого данного слова.

Так, многие элементы церковнославянского языка послужили в русском литературном языкеXVIII – XX вв. средством выражения передовой, революционной идеологии. Достаточно сослаться на роль славянизмов в языке Радищева, в языке декабристов и особенно в языке разночинно-демократической радикальной интеллигенции второй половины XIX в.

В ряду слов, образовавшихся на основе церковнославянской лексики и фразеологии в серединеXIX в., находится и слово злободневный . Оно представляет собою имя прилагательное к церковнославянскому выражению злоба дня . Это выражение, как часть библейской цитаты, вошло в историю русского языка вместе с церковнославянским переводом Евангелия (напр. в Галицком Еванг. 1144 г.: довълѣеть бо днии злоба своя. ; ср. Срезневский, 1, с. 1000). Однако до 30–40-х г. XIX в. выражение «злоба дня », как самостоятельная фразовая единица, не существовало в русском литературном языке. Оно лишь потенциально было заложено в церковной цитате: «довлеет дневи злоба его » (, т. е. довольно для каждого дня своей заботы) . Например, в статье Д. И. Писарева «Цветы невинного юмора» (1864): «Сатира хороша только тогда, когда она современна. Что мне за охота и за интерес смеяться над тем, что не только осмеяно, но даже уничтожено законодательным распоряжением правительства? ”Довлеет дневи злоба его “, и ”пускай мертвецы сами хоронят своих мертвецов“». Поэтому нельзя найти отдельного выражения злоба дня ни в одном словаре русского языка до появления сборника М. И. Михельсона «Ходячие и меткие слова» (с. 126) и «Словаря русского языка» Грота – Шахматова (1907, т. 2).

В словарях же церковного («церковнославянского») языка объяснялись или своеобразное значение слова злоба («забота») (Дьяченко, Ц.-сл. сл., с. 203) в евангельском тексте «довлеет дневи злоба его », или смысл и происхождение этого библейского изречения в целом. Так, в «Церковном словаре» Петра Алексеева (1794, 1, с. 303) можно прочесть под словом злоба : «Инде значит труд, печаль, скуку, . Довлеет дневи злоба его . Ибо евреи все то, что весело и приятно, называют благом, а что скучно, трудно и досадно, злом или злобою именуют».

Понятно, что в среде духовенства или в социальных кругах, идеологически привязанных к церковной культуре, слово злоба могло применяться в евангельском значении «насущная забота, неприятность». Например, у Мельникова-Печерского встречается в романе «На горах» лексическое видоизменение евангельского текста: «Год на год, век на век не подходят. Всякому времени довлеет злоба его » (сл. Грота – Шахматова, т. 2, вып. 9, с. 2663). По свидетельству Н. Барсукова, в речи славянофила Ю. Ф. Самарина встречалось такое словоупотребление: «За оградою церковною... практика со всей суетой, всею случайностью, всею преходящею деятельностью, всеми временными нуждами и злобами исторического мира» (Барсуков, Погодин, 7, с. 111).

Ср. статьи Н. И. Соловьева «Как нас учили» (Рассказ из духовно-семинарской жизни): «Все говорили про строгость о. ректора, про то, что он клялся половину из всех училищ прогнать назад, и про прочие печальные злобы » (Русск. старина. 1899, ноябрь, с. 379).

Естественно, что в духовной среде прежде всего оформилось и само выражение– злоба дня в значении «повседневная забота; нужда данного момента, требующая немедленного удовлетворения». Ср. примеры подобного употребления у Вяземского и Короленко: «В самое то время было оно [письмо] вопросом и злобою дня » (Вяземский, Проект письма к С. С. Уварову, 2, с. 204); «Злобой раскатовского дня служил покос и расчеты по сенному делу» (Короленко, Смиренные).

На основе этого-то церковнославянского употребления возникает в среде разночинно-демократической интеллигенции общественное, публицистическое значение фразы злоба дня – «все то, что привлекает общественное внимание в данный момент, острые общественные интересы текущего дня; общественный вопрос, требующий неотложного обсуждения».

В языке Белинского еще нет этого выражения. Оно вошло в литературный оборот не раньше 50–60-х годов XIX в. Характерно, что Лесков пользуется им, ставя его в кавычки, как газетную фразу. Например, в очерке «Дух г-жи Жанлис»: «Мать хотела найти человека, который мог бы сколько-нибудь ознакомить княжну с русскою литературою – разумеется, исключительно хорошею, т. е. настоящею, а не зараженною ”злобою дня “». Ср. у Тургенева в «Воспоминаниях о Белинском» (1968): «Другое замечательное качество Белинского, как критика, было его понимание того, что именно стоит на очереди, что требует немедленного разрешения, в чем сказывается ”злоба дня “».

У Я. П. Полонского:

Так разгорелись аппетиты,

Что злобы дня почти забыты.

(Разговор)

У А. К. Толстого:

Со злобой дня души постыдный торг

Стал для меня без смысла и значенья.

(Земля цвела)

Ср. в рассказе Н. В. Успенского «Книжный магазин»: «...в совершенном неведении относительно ”злобы дня “ и ”жгучих вопросов“».

Выражение злоба дня типичная принадлежность языка Салтыкова-Щедрина и Достоевского. Например, у Достоевского в «Подростке»: «О, когда минет злоба дня и настанет будущее, тогда будущий художник отыщет прекрасные формы». У Салтыкова-Щедрина в «Письмах к тетеньке» (1881–1882): «...моя деятельность почти исключительно посвящена злобам дня » (письмо четырнадцатое). «Представим себе, что Вы получили дар компетентности по части устранения насущных злоб дня » (письмо шестое). «По простоте и крайней вразумительности этого ”печатать дозволяется“, никакие новшества не удавались, так что самые смелые экскурсии в область злобы дня прекращались по мановению волшебства, не дойдя до первого этапа» (письмо одиннадцатое). «Но злоба дня , вот уже почти тридцать лет, повторяется в одной и той же силе, с одним и тем же содержанием, в удручающем однообразии» (письмо четырнадцатое). Ср. также выражение «насущная злоба » вместо «насущная злоба дня »: «Эта полная отчужденность литературы от насущных злоб сообщала ей трогательно-благородный характер» (письмо одиннадцатое).

В «Отечественных записках»(1877, № 1) была напечатана статья К. Морозова (М. А. Протопопова) под заглавием: «Литературная злоба дня ».

Само собою разумеется, что – с распространением в публицистическом стиле выражения злоба дня – появляется и правильно образованное сложное прилагательное к нему – злободневный . В «Словаре русского языка» Грота – Шахматова (т. 2, с. 2665–2666) приведены примеры на употребление слов злободневный и злободневность лишь из языка газет 1890-х годов XIX в., но едва ли появление прилагательного злободневный могло быть отделено таким большим промежутком от литературной канонизации выражения злоба дня . Ср.: «И мы повели опять злободневный разговор» (Аникин, Деревенские рассказы. «Гараська-диктатор», с. 208). У Короленко: «Михайловский перемешивал изложение своей теории с постоянными экскурсами публициста в самую злободневную современность» (Короленко, 2, с. 283).

Опубликовано в Ученых записках Моск. пед. дефект. ин-та (т. 1, 1941) в составе большой статьи «Лексикологические заметки» вместе со статьями об истории слов и выражений витать, мерцать, животрепещущий, втереть очки, квасной патриотизм . Сохранился более полный машинописный экземпляр с поздней авторской правкой, не вошедший в опубликованный текст.

Здесь печатается по этому машинописному экземпляру с добавлением нескольких цитат из художественной литературы, сохранившихся в архиве на отдельных очень ветхих рукописных листках.

В архиве также сохранился листок из письма С. А. Копорского В. В. Виноградову, в котором он сообщает цитату из рассказа Н. Успенского «Книжный магазин» (ж. «Нива», 1882), включенную в текст статьи. – Е . К .

Часто в СМИ мы читаем и слышим устойчивые фразы, значение которых на первый взгляд кажется понятным, но все же они не до конца ясны. «Новости на злобу дня» - как раз такой случай. О чем будут сведения? Наверное, об актуальных вопросах? Чтобы узнать точный ответ, нужно исследовать значение и происхождение фразеологизма «злоба дня».

Это выражение часто используется не только в СМИ, но и в литературе. Писатели не упускают возможности применять фразеологизмы, крылатые фразы. Они используют их, чтобы сделать свои произведения яркими.

Значение

Толковый словарь предлагает следующее значение крылатого выражения «злоба дня»: «Что-то чрезвычайно актуальное сегодня, вызывающее повышенный интерес у человека или целого общества». Также можно найти такое толкование: «Нужда времени, требующая немедленного удовлетворения». Публицистическая трактовка выглядит следующим образом: «То, что вызывает острый общественный интерес в текущий день».

Почему выбрано столь негативно окрашенное слово «злоба»? В словарях церковнославянского языка оно трактуется как «забота». Ведь то, что скучно, трудно и досадно, мы называем злобой.

Стоит также отметить, что данная крылатая фраза имеет яркую экспрессивную окраску, что ограничивает сферу ее использования в обычной речи. Но тем не менее в наше время это выражение стало широко используемым в СМИ и литературе. Однако не все знают значение и происхождение фразеологизма «злоба дня». Это следует уточнить, чтобы употреблять его более точно и уместно.

Происхождение фразеологизма «на злобу дня»

Отслеживание истории существования крылатых выражений - всегда очень интересный процесс. Так, происхождение фразеологизма «на злобу дня» отсылает нас к началу второго тысячелетия. Изначально это словосочетание было частью цитаты из Евангелия. Она звучала так: «…довлеет дневи злоба его». На современный лад данное выражение можно толковать как «достаточно для каждого дня своей заботы». То есть не следует чересчур беспокоиться о завтрашнем, сегодня тоже есть о чем подумать.

Слово «злободневный» как прилагательное, сформированное от вошло в широкое употребление в русском языке уже в середине XIX века. Использовать непосредственно оригинал, а также исследовать значение и происхождение фразеологизма «злоба дня» литераторы стали во второй половине позапрошлого столетия. То есть тогда, когда он уже прочно вошел в лексикон.

Употребление в литературе

В оборот выражение «злоба дня» вошло в 50-60-х годах XIX века. Впервые его начали употреблять в газетах. В романе «На горах» русского писателя и этнографа Павла Мельникова-Печерского фразеологизм появляется в немного измененном, но все же первозданном виде: «Год на год, век на век не подходят. Всякому времени довлеет злоба его».

Выражение можно найти также в работах литературного критика Николая Соловьёва, публицистов Дмитрия Писарева и Юрия Самарина, которые датируются XIX веком. Широко использовали его Салтыков-Щедрин и Достоевский.

Благодаря использованию писателями фразы «злоба дня» фразеологизм попал на страницы словарей, где получил свое толкование. Впервые он встречается в сборнике энциклопедиста Морица Михельсона «Ходячие и меткие слова». Именно он изучил данное выражение и выложил о нем всю собранную им информацию.

Употребление в СМИ

Считается, что в широкий оборот выражение «на злобу дня» ввели газетчики. До сих пор оно очень популярно в Ведь освещение событий, актуальных для общества, и есть основная журналиста. Поэтому для СМИ это выражение является настоящей находкой, которая непременно привлекает читательскую и зрительскую аудиторию.

Так, в 1877 году в журнале «Отечественные записки» появилась статья Н. Морозова (псевдоним Михаила Протопопова) под названием «Литературная злоба дня».

Сейчас эта фраза стала столь известной, что редакторы СМИ называют ею целые разделы, где публикуют насущные новости. «Злоба дня» - фразеологизм, которым можно озаглавить статью, и читатели сразу поймут, о чем она будет, - острый материал о проблемах, волнующих наши умы в данный момент и требующих неотлагательного решения.

Из-под пера журналистов вышли и новые слова, сформированные из оригинального выражения. Термины «злободневный» и «злободневность» мы активно употребляем в наше время.

Синонимы

Так как выражение «злоба дня» имеет яркую экспрессивную окраску, в его можно заменить нейтральным синонимом. Таким образом, актуальный и резонансный вопрос можно назвать острым, первостепенным, важным, соответствующим моменту, насущным.

Если синоним должен быть столь же экспрессивным, то слово «злободневный» меняется на «животрепещущий», «жгучий», «хлесткий», «наболевший», «живой». Такие вариации помогут разнообразить речь, не лишая ее при этом меткости и выразительности.

В словаре фразеологизмов русского языка можно найти также синонимические обороты. Среди них - «больной вопрос», «у всех на слуху». Знание синонимов данного крылатого выражения будет очень полезно при попытке объяснить своим друзьям и знакомым, что значит «злоба дня». Хорошо было бы также привести пример этого понятия - назвать событие или явление, которое в данный момент на слуху и широко обсуждается общественностью.

Заключение

Потребляя информацию в СМИ, мы часто сталкиваемся с выражением «злоба дня». Значение и происхождение этого фразеологизма вам теперь известны. Библейские корни слова «злободневный» формируют вокруг него особый ореол сакральности. Его история насчитывает десятки столетий, и множество самых талантливых писателей использовали этот фразеологизм, чтобы подчеркнуть особую важность того, что они хотели донести до своего читателя.

Нет пределов совершенствования и шлифования собственного речевого потока. Значение и происхождение фразеологизма «злоба дня» в этой статье было исследовано с целью содействия всем желающим постигнуть азы русского языка и расширить свой словарный запас.

Маленькая